Русские имена и ролеплей

Q u o t e:А кто сказал, что обязательно должны? У орков, например, имена преимущественно значимые, но вовсе не обязательно на понятном нам языке (пример - Громмаш Хеллскрим). У тауренов всякие там "Бладхуф" итд - это родовое значащее имя. Получается обезличивание персонажа, да к тому же не в рамках вселенной, ибо если бы не заслужил - лишили бы родового, а не собственного имени. Которое, как раз, не переводится.
А вот имя типа "Лучесвет" у человека будет означать, что у него не всё в порядке с головой, вот и стали его соседи так звать… ;-)) Всё равно что в реале так назвать ребёнка - сразу вспоминаются советские "новообразованные" имена, Владлен итд…
Гы, к теме о советских именах - Даздрамур или Даздрамаг - отличные имена для дварфа ;-)))
Пример: разбойник, которого все, сколько себя помнят, зовут по кличке. Что скажешь?

Popularity: 10%

Метки: ,

Комментарии закрыты.